20201015

0006/१००० БӾӮТАБӾРЬТ

विश्वं विष्णु र्वषट्कारो भूतभव्यभवत्प्रभुः ।
भूतकृद् भूतभृद् भावो भूतात्मा भूतभावनः ॥ १४ ॥

вищвам̇ вишн̣ур‿вашат̣кāро бӿӯтабӿавйабӿаватпрабӿух̤ •
бӿӯтакрьд‿бӿӯтабӿрьд‿бӿāво бӿӯтāтмā бӿӯтабӿāванах̤ ••
₁₄


Бӿӯтабӿрьт непрерывно дает џӣвам все, чтобы тѣ были, чувствовали и волили.

Бӿрь → „держаніе“, „напитаніе“, „несеніе“. „Поддерживает“, „обеспечивает“, „кормит“ и прочіе русскіе глаголы лишь частично передают то, в чем и в какой степени каждый џӣва зависит от Вишн̣ава. И само бытіе џӣвы в его безначально-бесконечной продолженности, и чувствованіе, и способность знать, и хотѣніе, и стремленіе к исполненію, и всѣ особенности этих свойств, отличающія одну џӣву-самость от другой, — все есть непрекращающееся в вѣчности бӿаран̣іе (бӿаран̣ам ← √бӿрь), безусильное для Бӿӯтабӿрьта несеніе бремен џӣвы.

ом̐ бӿӯтабӿрьте намах̤ ом̐




Значенія имени даны согласно труду Баннањџе Говинды Пан̣д̣итāчāрьи “ದೇವರ ಸಾವಿರ ಹೆಸರಿನ ಹಾಡು — ಕನ್ನಡದ ಕನ್ನಡಿಯಲ್ಲಿ” \ «Песнь о тысяче имен Дэвы — в отраженіи каннадской рѣчи». Поясненія к значеніям опираются на Нāма-чандрику, сам̇скрьтское толкованіе Говинды Пан̣д̣итāчāрьи к Вишн̣у-сахасра-нāма-стотру, и другіе источники.

Акшаропись на тәулавицѣ: Пурушоттамадāса.

Акшаропись на дэванāгари: Александр Пронин.

Комментариев нет:

Отправить комментарий