20130310

Щатарудрійам 1.1 (Таіттирӣйа-сам̇хитā 4.5)

с бхāшьем Баннанџе Говиндāчāрйи

В качествѣ вступленія: Вотчина. (Н.Д.)

Из предисловія Говиндāчāрйи


ओ३म् ॥ रुद्राय भद्राय समुद्रगाय साराय सूराय समीरणाय ।
त्र्यक्षाय पृक्षाय परीक्षकाय नमोऽन्तरिक्षाय पराक्षराय ॥

Рудрāйа бхадрāйа самудрагāйа сāрāйа сӯрāйа самӣран̣āйа
трйакшāйа прькшāйа парӣкшакāйа намоɐнтарикшāйа парāкшарāйа

विष्णोः प्राणस्य रुद्रस्य प्रियं हि शतरुद्रियम् ।  
जिज्ञासुजनबोधाय व्याख्यास्यामो यथामति ॥

„Вишн̣авѣ, Прāн̣ѣ и Рудрѣ очень любо Сторудріе. К разуменію џиџњāсавов, радѣющих в Вѣдах знанія, мы, в мѣру испытаннаго пониманія и согласно Ученію, будем толковать Сторудріе .“

Атхāтах̤, отныне и потому1 мы начинаем толкованіе Сторудрія.

Мы таіттирӣи — принадлежим к Таіттирӣйа-щакхѣ. Поэтому вначалѣ будем толковать Сторудріе по таіттирӣйскому чтенію (пāт̣ху). Йаџња-мантры Сторудрія содержатся в Пятом прапāт̣хакѣ Четвертаго кāн̣д̣а Таіттирӣйа-сам̇хиты. Нѣкоторые вѣдознатели называют прапāт̣хакъ̤ пращном. Согласно им, Рудрāдхйāйъ̤ является Пятым пращном. По Вāртикѣ2 (Ашт̣āдхйāйи-сӯтры 4.2.28), щатарудрāч‿чхащ ча гхащ ча. Слѣдовательно, умѣстно употребленіе как „Щатарудрӣйам“, так и „Щатарудрийам“.

Первый анувāкъ̤

हरिः ओ४म् ॥ नम॑स्तेरुद्रम॒न्यव॑उ॒तोत॒ऽइष॑वे॒नमः॑ ।
नम॑स्तेऽअस्तु॒धन्व॑नेबा॒हुभ्या॑मु॒तते॑नमः॑ ॥ १ ॥

हरिः ओ४म् ॥ नमः॑ । ते॒ । रु॒द्र॒ । म॒न्यवे॑ । उ॒तोइति॑ । ते॒ । इष॑वे । नमः॑ ॥ नमः॑ । ते॒ । अ॒स्तु॒ । धन्व॑ने । बा॒हुभ्या॒मिति॑बा॒हु़+भ्या॒म् । उ॒त । ते॒ । नमः॑ ॥

Это первый мантръ̤ Сторудрія.

Согласно таіттирӣям, рьшіем всего Рудрāдхйāйа является Агни. Нѣкоторые указывают и на других рьшіев. Мы упомянем их в соотвѣтствующих мѣстах. Первый анувāкъ̤ мѣрный (состоит из стихов). Чаще всего это стихи размѣра анушт̣уп. В остальных случаях мы будем указывать размѣр особо. Дэватā мантр — Рудра. Рьшіем перваго мантра называют также Кащйапу.

Настоящее собраніе мантр трехуровнево по смыслу. „Рудра“ — имя Щивы. „Рудра“ — имя Прāны. „Рудра“ — имя Нāрāйан̣ы.

Богов не нарекают именами. Их имена суть описаніе их качеств (гаўн̣āни нāмāни). Отсюда и корнесловіе: дурџанāн \ гадов родайати \ рыдать заставляет Рудра. Руџам̇ \ боль дрāвайати \ изгоняет Ругдра, он же Рудра.

Дащапāдикā3 говорит: „родерн̣илук ча“ (8.39). Автор врьтти (комментарія) поясняет: „С дхāтавом рудих̤ используются суффиксы рак и н̣илук. √руд передает слезотеченіе. Кто родайати \ заставляет плакать жен дāнавов, тот Рудра, т.е. Щива“.

Имя „Рудра“ широко извѣстно как имя Щивы. Но среди свѣдущих (видвад-рӯд̣хйā)4 оно также извѣстно как имя Прāн̣ы и Нāрāйан̣ы. Напримѣр, щрути̤ о Прāн̣ѣ: индрас твам̇ прāн̣а теџасā рудроɐси париракшитā (Шат̣-пращнопанишат 2.9). Рудрастхо џагат парито ракшитāɐси, — пересказывает Вāманапан̣д̣итāчāрйа: „Находясь в Рудрѣ ты (Прāн̣а) охранишь мір со всѣх сторон“. Опять же, покидая тело он ввергает в плач родных умершаго. Также мы помним: руџāм̇ драван̣ато рудро вāйух̤ \ „Рудра есть Вāйу, поскольку изгоняет боль“. И Бхат̣т̣а Бхāскара замѣчает: „Нѣкоторые называют Прāн̣у Рудрой, так как он рāти \ дарует рутим̇ \ щабдъ̤, слово-звук“.

Главным же смыслом слова „Рудра“ является Нāрāйан̣а, провозглашенный щрутіями как сарванāмā, Всеименный: „йо дэвāнāм̇ нāмадхā эка эва“ \ „Кто Один носит имена всѣх богов“; „нāмāни сарвāн̣и йам āвищанти там̇ ваі вишн̣ум̇ парамам удāхаранти“ \ „В Ком сходятся всѣ имена: тот именуется Вишн̣авом, наиполным и верховным“. Рудро бахущирā бабхрух̤ — Вишн̣у-сахасра-нāма. И Пурāн̣ы:

„Руџам̇ дрāвайате йасмāд рудрас тасмāџ џанāрданах̤“ (Брахмāн̣д̣а)

„Џанардана — Рудра, ибо дрāвайате \ изгоняет руџам̇ \ боль“.

„нату нāрāйан̣āдӣнāм̇ нāмнāм анйатра самбхавах̤
„анйанāмнāм̇ гатир вишн̣ур эка эва пракӣртитах̇“
(Вāмана)

„Такія имена, как „Нāрāйан̣а“, непримѣнимы ни к кому иному. В то же время имена всѣх остальных находят исполненіе своего смысла в Вишн̣авѣ, и Он славится как единственное прибѣжище всѣх имен“.

Болѣе того, тот же Бхат̣т̣а Бхāскара пишет: „Другіе же считают, что Рудра есть тот, кто в началѣ калпа рāти \ дарует Брахману [Чатурмукхѣ] рутим̇ \ щабдъ̤, слово-звук, которым является Вѣдъ̤“. По сути дѣла, он соглашается, что „таким образом основатели различных школ прослѣживают этимологію слова „Рудра“ в соотвѣтствіи со своими ученіями“. На послѣднее корнесловіе указывает Бхāгавато: „тене брахма хрьдā йа āдикавайе“ \ „Тот, Кто тене ниспослал [√тан = „распространеніе“] брахма \ Вѣдъ, щабда-брахма āдикавайе \ Брахману, первому из џњāнинов-кавіев, хрьдā=снехāт \ из заботы о нем“ (1.1.1); указывает и щрути̤: „йо брахман̣ам̇ видадхāти пӯрвам̇ йо ваі вѣдāм̇щ ча прахин̣оти тасмаі“ \ „Тому, Кто вначалѣ создал Брахмана и Кто ниспослал ему Вѣды“ (Щветащватāропанишат, 6.18). Отсюда слѣдуют слѣдующіе смыслы даннаго мантра:

О Капāлин, собирающій подаяніе с чашей-черепом в рукѣ, те=тава \ твоему манйаве=кродхāйа \ гнѣву намах̤. Уто=атха ча \ И еще намах̤ твоей в гнѣвѣ испускаемой ишаве \ стрелѣ. И асту \ да будет намах̤ твоему дханване \ луку, на который возлагаема эта стрела. Согласно Прāтищāкхью,5 в Первом анувāкѣ Рудрāдхйāйа а-кāръ̤, стоящій перед э-кāром и о-кāром, не опускается (Таіттирӣйа-прāтищāкхйам, 11.3). Потому прочтеніе „намасте асту6 вѣрно. И бāхубхйāм̇ \ рукам твоим, возлагающим стрелу на тетиву, — намах̤: да избѣгнут меня, наманам̇ \ склоненнаго перед тобой, твои стрелы. „Намах̤“ означает на мама \ „не мое“. Но да преуспѣют они всѣ в усмиреніи дряней.7

Атха Прāн̣а: Манйаве — √мана=„знаніе“ — те \ тебѣ, џњāна-рӯпāйа \ знаніесамному, и тебѣ, асатсу кродха-рӯпāйа \ гнѣва на асатов образу, намах̤. Присущему в стрелах губителю асатов намах̤. Тебѣ, Стрелѣ Бхагаватней намах̤ — ибо сказано: „пањчāтмако мāрута эва бāн̣āх̤“ \ „стрелы Его — пятисущный Мāрута“. Тебѣ, саннихитāйа \ присущему в лукѣ и стрелах намах̤. Ибо сказано: „гадā ту вāйур бала-сам̇видāтмā щāрӈгащ ча“ \ „Палица — Вāйу, самость силы и знанія, и он же — лук“. Вāйу, будучи Бала-дэватой, богом-силой, особо присутствует в руках. Он же — кшатрамāнӣ, управитель кшатров-воев.

Атха Нāрāйан̣а: О Рудра-Џанāрдана, Ты родайаси \ заставляешь рыдать душт̣а-џанāн \ дряней, āрдайан \ мучая их. Ты сам̇сāра-руџам̇ \ боль сам̇сāра дрāвайаси \ изгоняешь, џананам̇ \ рожденіе ардайан \ сражая. Поэтому слова „Рудра“ и „Џанāрдана“ имѣют один и тот же смысл. Тебѣ, Манйу-рӯпāйа \ Самому Гнѣву-Нарасим̇хѣ намах̤. Это Его славит Прāн̣а: „йас те манйо“. Рудра-манйаве может читаться и как одно слово. __Чей манйух̤ \ гнѣв рудрах̤ \ ужасен для даітйев. Или же: чей манйух̤ \ гнѣв рудра-џанаках̤ \ порождает Рудру.__ Рудращ ча кродха-самбхавах̤, — говорится в Бхāратѣ. Также манйух̤=йаџњах̤. Намах̤ йаџњāнāм̤ патайе \ Господу йаџњ. Намах̤ те \ Тебѣ, ишу-рӯпāйа \ Ишу-самному, присущему в стрелѣ Рудры во время уничтоженія Трипуры. Намах̤ Тебѣ, ишаве, Кто ишате=хинасти \ убивает Хиран̣йакащипова. (√*иша=„насиліе“; „С дхāтовом иша в образованіи слова участвует суффикс у, и-кāръ̤ становится замѣной а и прочим“, — объясняют вйāкаран̣овѣды). Дханване — присущему в Вāйовѣ в видѣ дханӯ — намах̤. Твоим твоесамным бāхубхйāм̇ \ рукам, разоздравшим ракшасову грудь — намах̤.

А также: называемым бāху за то, что вāхайете \ позволяют жить и дышать, будучи причинами творенія и пребыванія, Прадйумнѣ и Анируддхѣ намах̤. Дханване, Который дханвайати \ выводит из сам̇сāра, причинѣ разрушенія Саӈкаршн̣ѣ намах̤. (√дхави=„движеніе“; нѣкоторые полагают, что дханватих̤ — исключительно этимологическій дхāту, встречающійся только в сӯтрах вйāкаран̣ія). Ишаве, Кто ишйате \ — Котораго желают достичь ищущіе мокша — Мокшодателю Вāсудэвѣ намах̤. И прогоняющему боль сам̇сāра Рудрѣ-Нāрāйан̣ѣ намах̤. Повтореніе слова те во всѣх четырех четях (пāдах) мантра говорит о совершенной единосамности пяти статей Нāрāйан̣ы. Так воспѣвается пањчāтмā \ пятисамный Нāрāйан̣а. И тѣм самым воспѣты и пятисамный Прāн̣а, и пятиликій Пащупати. Хвала им обоим воздается в образѣ (пратӣке) Рудры, отсюда названіе: „Рудра-сӯктам“: по сӯтру Бāдарāйан̣ы „Анусмрьтер бāдарих̤“ (1.2.30). „Названія Агни-сӯкта и других сӯктов опредѣляются [не тѣм, какому дэватѣ сӯкто посвящено, т.к. всѣ Вѣды имѣют своим предметом Одного Вишн̣ова, а] тѣм, памятованію в качествѣ Антарйāмина в каком из дэват воспѣтаго в сӯктѣ Вишн̣ова то или иное сӯкто способствует, — так объясняет Бāдари: сын Бāдарāйан̣ы Щука“, — раскрывает смысл сӯтра Таттва-прадӣпъ̤. Так пребывают в согласіи три смысла из „Трайоɐртхāх̤ сарва-ведешу“ \ „Вездѣ в Вѣдах три смысла“.

Щатарудрійам в других вѣдних сам̇хитах


  1. См. Бхāшйе, Анувйāкхйāніе и Ан̣убхāшйе на первое сӯтро Брахма-сӯтр: Ом̇ атхāто брахма-џиџњāсā

  2. „Вāртикā“ — свод комментаріев и дополнительных правил к Пан̣иніевым Ашт̣āдхāйӣ-сутрам за авторством Кāтйāйаны. 

  3. Дащапāдикā: Одно из собраній ун̣āди-сӯтр, покрывающіх случаи словообразованія, выходящіе за предѣлы правил, перечисленных в Пāн̣ини-сӯтрах и других вйāкаран̣іях, организованное по 10 главам (откуда и названіе). 

  4. Смысл слова, немедленно вызываемый в сознаніи этим словом и не являющійся результатом морфологическаго и этимологическаго разбора, называется рӯд̣хих̤. Такой смысл можно назвать конвенціональным или обычайным, т.к. он является продуктом языкового обихода народов или соціальных групп. Разновидностью рӯд̣хи является видвад-рӯд̣хи̤, или рӯд̣хи̤, обычайная среди видвāнов, вѣдовых ученых, усвоивших часто расходящіеся с распространенными значенія в ходѣ изученія Вѣд и в своей образованной средѣ Вѣдія́. В установленіи смысла щāстра над рӯд̣ха-смыслом преобладает смысл йаўгика — аналитическій, или разложный. Даже в том случаѣ, когда из рӯд̣хи извѣстен в-общем правильный и подходящій по контексту смысл слова, йогъ̤, что в данном случаѣ означает словообразовательный разбор, позволяет выявить глубокія стороны смысла, необходимость и смысловыя послѣдствія нахожденія на этом мѣстѣ именно этого щабда и т.д. — вищеша-виџњāнам. Йаўгика-смысл присутствует в Вѣдах повсемѣстно и без исключеній: любое слово связано с выражаемой им сущностью через смыслы образующих его частей и слогов и взаимодѣйствіе таковых смыслов, а не через условно-договоренную принятость знакового соотвѣтствія. Однако одного йаўгика-смысла недостаточно для того, чтобы придти к пониманію значенія вѣдних мантр: йогъ̤ дает огромное количество значеній (анавастхā) — стремленіе к опредѣленности приводит к неопредѣлимости по причинѣ многоваріантности. И здѣсь ограничителем йога выступает рӯд̣хи̤ — но как видвад-рӯд̣хи̤, а не проекція обычайных представленій не-видвāнов, пусть даже связанных с вѣдовым словарем обрядово или академически, на значеніе и промысл мантров. При этом важно замѣтить, что видвад-рӯд̣хи̤ в отношеніи вѣдних щабдов не является „традиціей“ в фундаменталистки-авторитарном духѣ этого слова. Такія отличительныя особенности Вѣд, как естественная внутренняя непротиворѣчивость и общая непрерывность единаго смысла, служат надежными критеріями в отдѣленіи однаго вида рӯд̣хи от другого и используются в таком качествѣ Бāдарāйан̣ой на всем протяженіи Брахма-мимāм̇сы. Познаніе щабды коренится в йогѣ и только из этого корня переходит в рӯд̣хи, отчего и „видват“. Йаўгика-значенія и экзегетическіе методы пӯрва-мимāм̇сы прочно стоят за рӯд̣ховым обиходом образованной рѣчи. А смысловая трехуровневость Вѣд требует обращенія не мѣнѣе чѣм к трем видвад-рӯд̣ха-значеніям как к оріентирам в йоговом поискѣ смысловой опредѣленности, вищеша-виџњāнія. (Брахма-тарка Вйāсы по Кхан̣д̣āртха-нирн̣айу: रूढियोगौ विना कश्चिन्नैवार्त्थो वेदगो भवेत् । तत्रापि यौगिको मुख्यस्सर्व्वत्रास्ति स वैदिके ॥ अनवस्थानिवृत्त्यर्त्थं यौगिके रूढकल्पना । ज्ञाते विशेषविज्ञानं व्यवहारोऽपि रूढितः ॥). 

  5. Прāтищāкйхам — вйāкаран̣іе (грамматика) вѣдняго сам̇скрьта. У каждаго щāкха каждаго Вѣда свое прāтищāкхье, описывающее в первую очередь правила, примѣнимыя в мантрах даннаго щāкха, отсюда и названіе. 

  6. Согласно общим правилам сам̇скрьта должно бы было стоять намастеɐсту (नमस्तेऽस्तु). 

  7. „Злодѣй“ напрашивается как перевод душт̣а, но такой выбор будет ограничивать душт̣оту дѣяніями, в то время, как дус охватывает не только поступки (преступленія), но и сварӯповую низость, т.е. неисправимость. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий